🪷 ŚB 6.3.4

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

यमदूता ऊचु: कति सन्तीह शास्तारो जीवलोकस्य वै प्रभो । त्रैविध्यं कुर्वत: कर्म फलाभिव्यक्तिहेतव: ॥ ४ ॥

Transliteration

yamadūtā ūcuḥ kati santīha śāstāro jīva-lokasya vai prabho trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma phalābhivyakti-hetavaḥ
Synonyms
yamadūtāḥ ūcuḥ — the order carriers of Yamarāja said; kati — how many; santi — are there; iha — in this world; śāstāraḥ — controllers or rulers; jīva-lokasya — of this material world; vai — indeed; prabho — O master; trai-vidhyam — under the three modes of material nature; kurvataḥ — performing; karma — activity; phala — of the results; abhivyakti — of the manifestation; hetavaḥ — causes.

Translation

The Yamadūtas said: Our dear lord, how many controllers or rulers are there in this material world? How many causes are responsible for manifesting the various results of activities performed under the three modes of material nature [sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa]?

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷