🪷 ŚB 6.2.14

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

साङ्केत्यं पारिहास्यं वा स्तोभं हेलनमेव वा । वैकुण्ठनामग्रहणमशेषाघहरं विदु: ॥ १४ ॥

Transliteration

sāṅketyaṁ pārihāsyaṁ vā stobhaṁ helanam eva vā vaikuṇṭha-nāma-grahaṇam aśeṣāgha-haraṁ viduḥ
Synonyms
sāṅketyam — as an assignation; pārihāsyam — jokingly; vā — or; stobham — as musical entertainment; helanam — neglectfully; eva — certainly; vā — or; vaikuṇṭha — of the Lord; nāma-grahaṇam — chanting the holy name; aśeṣa — unlimited; agha-haram — neutralizing the effect of sinful life; viduḥ — advanced transcendentalists know.

Translation

One who chants the holy name of the Lord is immediately freed from the reactions of unlimited sins, even if he chants indirectly [to indicate something else], jokingly, for musical entertainment, or even neglectfully. This is accepted by all the learned scholars of the scriptures.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷