🪷 ŚB 6.1.2
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
प्रवृत्तिलक्षणश्चैव त्रैगुण्यविषयो मुने ।
योऽसावलीनप्रकृतेर्गुणसर्ग: पुन: पुन: ॥ २ ॥
Transliteration
pravṛtti-lakṣaṇaś caiva
traiguṇya-viṣayo mune
yo ’sāv alīna-prakṛter
guṇa-sargaḥ punaḥ punaḥ
Synonyms
pravṛtti — by inclination; lakṣaṇaḥ — symptomized; ca — also; eva — indeed; trai-guṇya — the three modes of nature; viṣayaḥ — possessing as objectives; mune — O great sage; yaḥ — which; asau — that; alīna-prakṛteḥ — of one who is not freed from the clutches of māyā; guṇa-sargaḥ — in which there is a creation of material bodies; punaḥ punaḥ — again and again.
Translation
O great sage Śukadeva Gosvāmī, unless the living entity is freed from the infection of the material modes of nature, he receives different types of bodies in which to enjoy or suffer, and according to the body, he is understood to have various inclinations. By following these inclinations he traverses the path called pravṛtti-mārga, by which one may be elevated to the heavenly planets, as you have already described [in the Third Canto].
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 6.1.1
- Next passage · ŚB 6.1.3 →
- Full chapter · ŚB 6.1
- Skandha 6 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷