🪷 ŚB 5.4.3

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

यस्य हीन्द्र: स्पर्धमानो भगवान् वर्षे न ववर्ष तदवधार्य भगवानृषभदेवो योगेश्वर: प्रहस्यात्मयोगमायया स्ववर्षमजनाभं नामाभ्यवर्षत् ॥ ३ ॥

Transliteration

yasya hīndraḥ spardhamāno bhagavān varṣe na vavarṣa tad avadhārya bhagavān ṛṣabhadevo yogeśvaraḥ prahasyātma-yogamāyayā sva-varṣam ajanābhaṁ nāmābhyavarṣat.
Synonyms
yasya — of whom; hi — indeed; indraḥ — King Indra of heaven; spardhamānaḥ — being envious; bhagavān — very opulent; varṣe — on Bhārata-varṣa; na vavarṣa — did not pour water; tat — that; avadhārya — knowing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; ṛṣabhadevaḥ — Ṛṣabhadeva; yoga-īśvaraḥ — the master of all mystic power; prahasya — smiling; ātma-yoga-māyayā — by His own spiritual potency; sva-varṣam — on His place; ajanābham — Ajanābha; nāma — named; abhyavarṣat — He poured water.

Translation

Indra, the King of heaven, who is very materially opulent, became envious of King Ṛṣabhadeva. Consequently he stopped pouring water on the planet known as Bhārata-varṣa. At that time the Supreme Lord, Ṛṣabhadeva, the master of all mystic power, understood King Indra’s purpose and smiled a little. Then, by His own prowess, through yoga-māyā [His internal potency], He profusely poured water upon His own place, which was known as Ajanābha.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷