🪷 ŚB 5.2.3

source-text page · source page 3 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation

Sanskrit

तदुपलभ्य भगवानादिपुरुष: सदसि गायन्तीं पूर्वचित्तिं नामाप्सरसमभियापयामास ॥ ३ ॥

Transliteration

tad upalabhya bhagavān ādi-puruṣaḥ sadasi gāyantīṁ pūrvacittiṁ nāmāpsarasam abhiyāpayām āsa.
Synonyms
tat — that; upalabhya — understanding; bhagavān — the most powerful; ādi-puruṣaḥ — the first created being within this universe; sadasi — in his assembly; gāyantīm — dancing girl; pūrvacittim — Pūrvacitti; nāma — named; apsarasam — the heavenly dancing girl; abhiyāpayām āsa — sent down.

Translation

Understanding King Āgnīdhra’s desire, the first and most powerful created being of this universe, Lord Brahmā, selected the best of the dancing girls in his assembly, whose name was Pūrvacitti, and sent her to the King.

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷