🪷 ŚB 5.2.21
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
आग्नीध्रसुतास्ते मातुरनुग्रहादौत्पत्तिकेनैव संहननबलोपेता: पित्रा विभक्ता आत्मतुल्यनामानि यथाभागं जम्बूद्वीपवर्षाणि बुभुजु: ॥ २१ ॥
Transliteration
āgnīdhra-sutās te mātur anugrahād autpattikenaiva saṁhanana-balopetāḥ pitrā vibhaktā ātma-tulya-nāmāni yathā-bhāgaṁ jambūdvīpa-varṣāṇi bubhujuḥ.
Synonyms
āgnīdhra-sutāḥ — the sons of Mahārāja Āgnīdhra; te — they; mātuḥ — of the mother; anugrahāt — by the mercy or by drinking the breast milk; autpattikena — naturally; eva — certainly; saṁhanana — well-built body; bala — strength; upetāḥ — obtained; pitrā — by the father; vibhaktāḥ — divided; ātma-tulya — following their own; nāmāni — possessing names; yathā-bhāgam — divided properly; jambūdvīpa-varṣāṇi — different parts of Jambūdvīpa (probably Asia and Europe combined together); bubhujuḥ — ruled.
Translation
Because of drinking the breast milk of their mother, the nine sons of Āgnīdhra naturally had strong, well-built bodies. Their father gave them each a kingdom in a different part of Jambūdvīpa. The kingdoms were named according to the names of the sons. Thus the sons of Āgnīdhra ruled the kingdoms they received from their father.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 5.2.20
- Next passage · ŚB 5.2.22 →
- Full chapter · ŚB 5.2
- Skandha 5 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷