🪷 ŚB 5.13.14
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
तांस्तान् विपन्नान् स हि तत्र तत्र
विहाय जातं परिगृह्य सार्थ: ।
आवर्ततेऽद्यापि न कश्चिदत्र
वीराध्वन: पारमुपैति योगम् ॥ १४ ॥
Transliteration
tāṁs tān vipannān sa hi tatra tatra
vihāya jātaṁ parigṛhya sārthaḥ
āvartate ’dyāpi na kaścid atra
vīrādhvanaḥ pāram upaiti yogam
Synonyms
tān tān — all of them; vipannān — embarrassed in various ways; saḥ — the living being; hi — certainly; tatra tatra — here and there; vihāya — giving up; jātam — those who are newly born; parigṛhya — taking; sa-arthaḥ — the living being searching for his own interest; āvartate — wanders in this forest; adya api — even until now; na — not; kaścit — any of them; atra — here in this forest; vīra — O hero; adhvanaḥ — of the path of material life; pāram — the ultimate end; upaiti — gets; yogam — the process of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.
Translation
My dear King, on the forest path of material life, first a person is bereft of his father and mother, and after their death he becomes attached to his newly born children. In this way he wanders on the path of material progress and is eventually embarrassed. Nonetheless, no one knows how to get out of this, even up to the moment of death.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 5.13.13
- Next passage · ŚB 5.13.15 →
- Full chapter · ŚB 5.13
- Skandha 5 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷