🪷 ŚB 5.13.12
standalone verse · received passage 12 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation
Sanskrit
क्वचित्क्वचित्क्षीणधनस्तु तस्मिन्
शय्यासनस्थानविहारहीन: ।
याचन् परादप्रतिलब्धकाम:
पारक्यदृष्टिर्लभतेऽवमानम् ॥ १२ ॥
Transliteration
kvacit kvacit kṣīṇa-dhanas tu tasmin
śayyāsana-sthāna-vihāra-hīnaḥ
yācan parād apratilabdha-kāmaḥ
pārakya-dṛṣṭir labhate ’vamānam
Synonyms
kvacit kvacit — sometimes; kṣīṇa-dhanaḥ — becoming bereft of all riches; tu — but; tasmin — in that forest; śayyā — of bedding for lying down; āsana — of a sitting place; sthāna — of a residential house; vihāra — of enjoyment with a family; hīnaḥ — being bereft; yācan — begging; parāt — from others (friends and relatives); apratilabdha-kāmaḥ — not getting his desires fulfilled; pārakya-dṛṣṭiḥ — becomes greedy for the wealth of others; labhate — he obtains; avamānam — dishonor.
Translation
On the forest path of material existence, sometimes a person is without wealth and due to this does not have a proper home, bed or sitting place, nor proper family enjoyment. He therefore goes to beg money from others, but when his desires are not fulfilled by begging, he wants to borrow or steal the property of others. Thus he is insulted in society.
Navigation
- ← Previous reference · ŚB 5.13.11
- Next reference · ŚB 5.13.13 →
- Full chapter · ŚB 5.13
- Skandha 5 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷