🪷 ŚB 4.9.7

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

एकस्त्वमेव भगवन्निदमात्मशक्त्या मायाख्ययोरुगुणया महदाद्यशेषम् । सृष्ट्वानुविश्य पुरुषस्तदसद्गुणेषु नानेव दारुषु विभावसुवद्विभासि ॥ ७ ॥

Transliteration

ekas tvam eva bhagavann idam ātma-śaktyā māyākhyayoru-guṇayā mahad-ādy-aśeṣam sṛṣṭvānuviśya puruṣas tad-asad-guṇeṣu nāneva dāruṣu vibhāvasuvad vibhāsi
Synonyms
ekaḥ — one; tvam — you; eva — certainly; bhagavan — O my Lord; idam — this material world; ātma-śaktyā — by Your own potency; māyā-ākhyayā — of the name māyā; uru — greatly powerful; guṇayā — consisting of the modes of nature; mahat-ādi — the mahat-tattva, etc.; aśeṣam — unlimited; sṛṣṭvā — after creating; anuviśya — then after entering; puruṣaḥ — the Supersoul; tat — of māyā; asat-guṇeṣu — into the temporarily manifested qualities; nānā — variously; iva — as if; dāruṣu — into pieces of wood; vibhāvasu-vat — just like fire; vibhāsi — You appear.

Translation

My Lord, You are the supreme one, but by Your different energies You appear differently in the spiritual and material worlds. You create the total energy of the material world by Your external potency, and after creation You enter within the material world as the Supersoul. You are the Supreme Person, and through the temporary modes of material nature You create varieties of manifestation, just as fire, entering into wood of different shapes, burns brilliantly in different varieties.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷