🪷 ŚB 4.9.33
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
दैवीं मायामुपाश्रित्य प्रसुप्त इव भिन्नदृक् । तप्ये द्वितीयेऽप्यसति भ्रातृभ्रातृव्यहृद्रुजा ॥ ३३ ॥
Transliteration
daivīṁ māyām upāśritya
prasupta iva bhinna-dṛk
tapye dvitīye ’py asati
bhrātṛ-bhrātṛvya-hṛd-rujā
Synonyms
daivīm — of the Personality of Godhead; māyām — the illusory energy; upāśritya — taking shelter of; prasuptaḥ — dreaming while asleep; iva — like; bhinna-dṛk — having separated vision; tapye — I lamented; dvitīye — in the illusory energy; api — although; asati — temporary; bhrātṛ — brother; bhrātṛvya — enemy; hṛt — within the heart; rujā — by lamentation.
Translation
Dhruva Mahārāja lamented: I was under the influence of the illusory energy; being ignorant of the actual facts, I was sleeping on her lap. Under a vision of duality, I saw my brother as my enemy, and falsely I lamented within my heart, thinking, “They are my enemies.”
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.9.32
- Next passage · ŚB 4.9.34 →
- Full chapter · ŚB 4.9
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷