🪷 ŚB 4.8.7
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
प्रियव्रतोत्तानपादौ शतरूपापते: सुतौ ।
वासुदेवस्य कलया रक्षायां जगत: स्थितौ ॥ ७ ॥
Transliteration
priyavratottānapādau
śatarūpā-pateḥ sutau
vāsudevasya kalayā
rakṣāyāṁ jagataḥ sthitau
Synonyms
priyavrata — Priyavrata; uttānapādau — Uttānapāda; śatarūpā-pateḥ — of Queen Śatarūpā and her husband, Manu; sutau — the two sons; vāsudevasya — of the Supreme Personality of Godhead; kalayā — by plenary expansion; rakṣāyām — for the protection; jagataḥ — of the world; sthitau — for the maintenance.
Translation
Svāyambhuva Manu had two sons by his wife, Śatarūpā, and the names of the sons were Uttānapāda and Priyavrata. Because both of them were descendants of a plenary expansion of Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, they were very competent to rule the universe to maintain and protect the citizens.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.8.6
- Next passage · ŚB 4.8.8 →
- Full chapter · ŚB 4.8
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷