🪷 ŚB 4.8.53

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

जपश्च परमो गुह्य: श्रूयतां मे नृपात्मज । यं सप्तरात्रं प्रपठन्पुमान् पश्यति खेचरान् ॥ ५३ ॥

Transliteration

japaś ca paramo guhyaḥ śrūyatāṁ me nṛpātmaja yaṁ sapta-rātraṁ prapaṭhan pumān paśyati khecarān
Synonyms
japaḥ ca — the chanting mantra in this connection; paramaḥ — very, very; guhyaḥ — confidential; śrūyatām — please hear; me — from me; nṛpa-ātmaja — O son of the King; yam — which; sapta-rātram — seven nights; prapaṭhan — chanting; pumān — a person; paśyati — can see; khe-carān — human beings who travel in space.

Translation

O son of the King, now I shall speak unto you the mantra which is to be chanted with this process of meditation. One who carefully chants this mantra for seven nights can see the perfect human beings flying in the sky.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷