🪷 ŚB 4.8.45

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

प्रसादाभिमुखं शश्वत्प्रसन्नवदनेक्षणम् । सुनासं सुभ्रुवं चारुकपोलं सुरसुन्दरम् ॥ ४५ ॥

Transliteration

prasādābhimukhaṁ śaśvat prasanna-vadanekṣaṇam sunāsaṁ subhruvaṁ cāru- kapolaṁ sura-sundaram
Synonyms
prasāda-abhimukham — always prepared to offer causeless mercy; śaśvat — always; prasanna — pleasing; vadana — mouth; īkṣaṇam — vision; su-nāsam — very nicely constructed nose; su-bhruvam — very nicely decorated eyebrows; cāru — beautiful; kapolam — forehead; sura — the demigods; sundaram — good looking.

Translation

[The form of the Lord is described herein.] The Lord’s face is perpetually very beautiful and pleasing in attitude. To the devotees who see Him, He appears never to be displeased, and He is always prepared to award benedictions to them. His eyes, His nicely decorated eyebrows, His raised nose and His broad forehead are all very beautiful. He is more beautiful than all the demigods.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷