🪷 ŚB 4.7.9
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
सन्धीयमाने शिरसि दक्षो रुद्राभिवीक्षित: ।
सद्य: सुप्त इवोत्तस्थौ ददृशे चाग्रतो मृडम् ॥ ९ ॥
Transliteration
sandhīyamāne śirasi
dakṣo rudrābhivīkṣitaḥ
sadyaḥ supta ivottasthau
dadṛśe cāgrato mṛḍam
Synonyms
sandhīyamāne — being executed; śirasi — by the head; dakṣaḥ — King Dakṣa; rudra-abhivīkṣitaḥ — having been seen by Rudra (Lord Śiva); sadyaḥ — immediately; supte — sleeping; iva — like; uttasthau — awakened; dadṛśe — saw; ca — also; agrataḥ — in front; mṛḍam — Lord Śiva.
Translation
When the animal’s head was fixed on the body of King Dakṣa, Dakṣa was immediately brought to consciousness, and as he awakened from sleep, the King saw Lord Śiva standing before him.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.7.8
- Next passage · ŚB 4.7.10 →
- Full chapter · ŚB 4.7
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷