🪷 ŚB 4.7.44
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
विद्याधरा ऊचु:
त्वन्माययार्थमभिपद्य कलेवरेऽस्मिन्
कृत्वा ममाहमिति दुर्मतिरुत्पथै: स्वै: ।
क्षिप्तोऽप्यसद्विषयलालस आत्ममोहं
युष्मत्कथामृतनिषेवक उद्वयुदस्येत् ॥ ४४ ॥
Transliteration
vidyādharā ūcuḥ
tvan-māyayārtham abhipadya kalevare ’smin
kṛtvā mamāham iti durmatir utpathaiḥ svaiḥ
kṣipto ’py asad-viṣaya-lālasa ātma-mohaṁ
yuṣmat-kathāmṛta-niṣevaka udvyudasyet
Synonyms
vidyādharāḥ — the Vidyādharas; ūcuḥ — said; tvat-māyayā — by Your external potency; artham — the human body; abhipadya — after obtaining; kalevare — in the body; asmin — in this; kṛtvā — having misidentified; mama — mine; aham — I; iti — thus; durmatiḥ — the ignorant person; utpathaiḥ — by wrong roads; svaiḥ — by one’s own belongings; kṣiptaḥ — distracted; api — even; asat — temporary; viṣaya-lālasaḥ — having his happiness in sense objects; ātma-moham — the illusion of the body as the self; yuṣmat — Your; kathā — topics; amṛta — nectar; niṣevakaḥ — relishing; ut — from a long distance; vyudasyet — can be delivered.
Translation
The Vidyādharas said: Dear Lord, this human form of body is meant for attaining the highest perfectional objective, but, impelled by Your external energy, the living entity misidentifies himself with his body and with the material energy, and therefore, influenced by māyā, he wants to become happy by material enjoyment. He is misled and always attracted by temporary, illusory happiness. But Your transcendental activities are so powerful that if one engages in hearing and chanting such topics, he can be delivered from illusion.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.7.43
- Next passage · ŚB 4.7.45 →
- Full chapter · ŚB 4.7
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷