🪷 ŚB 4.7.22
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
तमुपागतमालक्ष्य सर्वे सुरगणादय: ।
प्रणेमु: सहसोत्थाय ब्रह्मेन्द्रत्र्यक्षनायका: ॥ २२ ॥
Transliteration
tam upāgatam ālakṣya
sarve sura-gaṇādayaḥ
praṇemuḥ sahasotthāya
brahmendra-tryakṣa-nāyakāḥ
Synonyms
tam — Him; upāgatam — arrived; ālakṣya — after seeing; sarve — all; sura-gaṇa-ādayaḥ — the demigods and others; praṇemuḥ — obeisances; sahasā — immediately; utthāya — after standing up; brahma — Lord Brahmā; indra — Lord Indra; tri-akṣa — Lord Śiva (who has three eyes); nāyakāḥ — led by.
Translation
As soon as Lord Viṣṇu was visible, all the demigods — Lord Brahmā and Lord Śiva, the Gandharvas and all present there — immediately offered their respectful obeisances by falling down straight before Him.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.7.21
- Next passage · ŚB 4.7.23 →
- Full chapter · ŚB 4.7
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷