🪷 ŚB 4.30.32
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
पारिजातेऽञ्जसा लब्धे सारङ्गोऽन्यन्न सेवते ।
त्वदङ्घ्रिमूलमासाद्य साक्षात्किं किं वृणीमहि ॥ ३२ ॥
Transliteration
pārijāte ’ñjasā labdhe
sāraṅgo ’nyan na sevate
tvad-aṅghri-mūlam āsādya
sākṣāt kiṁ kiṁ vṛṇīmahi
Synonyms
pārijāte — the celestial tree known as pārijāta; añjasā — completely; labdhe — having achieved; sāraṅgaḥ — a bee; anyat — other; na sevate — does not resort to; tvat-aṅghri — Your lotus feet; mūlam — the root of everything; āsādya — having approached; sākṣāt — directly; kim — what; kim — what; vṛṇīmahi — may we ask.
Translation
Dear Lord, when the bee approaches the celestial tree called the pārijāta, it certainly does not leave the tree, because there is no need for such action. Similarly, when we have approached Your lotus feet and taken shelter of them, what further benediction may we ask of You?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.30.31
- Next passage · ŚB 4.30.33 →
- Full chapter · ŚB 4.30
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷