🪷 ŚB 4.3.8

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

सत्युवाच प्रजापतेस्ते श्वशुरस्य साम्प्रतं निर्यापितो यज्ञमहोत्सव: किल । वयं च तत्राभिसराम वाम ते यद्यर्थितामी विबुधा व्रजन्ति हि ॥ ८ ॥

Transliteration

saty uvāca prajāpates te śvaśurasya sāmprataṁ niryāpito yajña-mahotsavaḥ kila vayaṁ ca tatrābhisarāma vāma te yady arthitāmī vibudhā vrajanti hi
Synonyms
satī uvāca — Satī said; prajāpateḥ — of Dakṣa; te — your; śvaśurasya — of your father-in-law; sāmpratam — nowadays; niryāpitaḥ — has been started; yajña-mahā-utsavaḥ — a great sacrifice; kila — certainly; vayam — we; ca — and; tatra — there; abhisarāma — may go; vāma — O my dear Lord Śiva; te — your; yadi — if; arthitā — desire; amī — these; vibudhāḥ — demigods; vrajanti — are going; hi — because.

Translation

Satī said: My dear Lord Śiva, your father-in-law is now executing great sacrifices, and all the demigods, having been invited by him, are going there. If you desire, we may also go.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷