🪷 ŚB 4.3.8
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
सत्युवाच
प्रजापतेस्ते श्वशुरस्य साम्प्रतं
निर्यापितो यज्ञमहोत्सव: किल ।
वयं च तत्राभिसराम वाम ते
यद्यर्थितामी विबुधा व्रजन्ति हि ॥ ८ ॥
Transliteration
saty uvāca
prajāpates te śvaśurasya sāmprataṁ
niryāpito yajña-mahotsavaḥ kila
vayaṁ ca tatrābhisarāma vāma te
yady arthitāmī vibudhā vrajanti hi
Synonyms
satī uvāca — Satī said; prajāpateḥ — of Dakṣa; te — your; śvaśurasya — of your father-in-law; sāmpratam — nowadays; niryāpitaḥ — has been started; yajña-mahā-utsavaḥ — a great sacrifice; kila — certainly; vayam — we; ca — and; tatra — there; abhisarāma — may go; vāma — O my dear Lord Śiva; te — your; yadi — if; arthitā — desire; amī — these; vibudhāḥ — demigods; vrajanti — are going; hi — because.
Translation
Satī said: My dear Lord Śiva, your father-in-law is now executing great sacrifices, and all the demigods, having been invited by him, are going there. If you desire, we may also go.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.3.7
- Next passage · ŚB 4.3.9 →
- Full chapter · ŚB 4.3
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷