🪷 ŚB 4.3.21

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

पापच्यमानेन हृदातुरेन्द्रिय: समृद्धिभि: पूरुषबुद्धिसाक्षिणाम् । अकल्प एषामधिरोढुमञ्जसा परं पदं द्वेष्टि यथासुरा हरिम् ॥ २१ ॥

Transliteration

pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ samṛddhibhiḥ pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām akalpa eṣām adhiroḍhum añjasā paraṁ padaṁ dveṣṭi yathāsurā harim
Synonyms
pāpacyamānena — burning; hṛdā — with a heart; ātura-indriyaḥ — who is distressed; samṛddhibhiḥ — by the pious reputation, etc.; pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām — of those who are always absorbed in thought of the Supreme Lord; akalpaḥ — being unable; eṣām — of those persons; adhiroḍhum — to rise; añjasā — quickly; param — merely; padam — to the standard; dveṣṭi — envy; yathā — as much as; asurāḥ — the demons; harim — the Supreme Personality of Godhead.

Translation

One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷