🪷 ŚB 4.3.16
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
श्रीभगवानुवाच
त्वयोदितं शोभनमेव शोभने
अनाहुता अप्यभियन्ति बन्धुषु ।
ते यद्यनुत्पादितदोषदृष्टयो
बलीयसानात्म्यमदेन मन्युना ॥ १६ ॥
Transliteration
śrī-bhagavān uvāca
tvayoditaṁ śobhanam eva śobhane
anāhutā apy abhiyanti bandhuṣu
te yady anutpādita-doṣa-dṛṣṭayo
balīyasānātmya-madena manyunā
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — the great lord replied; tvayā — by you; uditam — said; śobhanam — is true; eva — certainly; śobhane — my dear beautiful wife; anāhutāḥ — without being invited; api — even; abhiyanti — go; bandhuṣu — among friends; te — those (friends); yadi — if; anutpādita-doṣa-dṛṣṭayaḥ — not finding fault; balīyasā — more important; anātmya-madena — by pride caused by identification with the body; manyunā — by anger.
Translation
The great lord replied: My dear beautiful wife, you have said that one may go to a friend’s house without being invited, and this is true, provided such a friend does not find fault with the guest because of bodily identification and thereby become angry towards him.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.3.15
- Next passage · ŚB 4.3.17 →
- Full chapter · ŚB 4.3
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷