🪷 ŚB 4.29.4
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
यदा जिघृक्षन् पुरुष: कार्त्स्न्येन प्रकृतेर्गुणान् ।
नवद्वारं द्विहस्ताङ्घ्रि तत्रामनुत साध्विति ॥ ४ ॥
Transliteration
yadā jighṛkṣan puruṣaḥ
kārtsnyena prakṛter guṇān
nava-dvāraṁ dvi-hastāṅghri
tatrāmanuta sādhv iti
Synonyms
yadā — when; jighṛkṣan — desiring to enjoy; puruṣaḥ — the living entity; kārtsnyena — in total; prakṛteḥ — of material nature; guṇān — the modes; nava-dvāram — having nine gates; dvi — two; hasta — hands; aṅghri — legs; tatra — there; amanuta — he thought; sādhu — very good; iti — thus.
Translation
When the living entity wants to enjoy the modes of material nature in their totality, he prefers, out of many bodily forms, to accept that body which has nine gates, two hands and two legs. Thus he prefers to become a human being or a demigod.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.29.3
- Next passage · ŚB 4.29.5 →
- Full chapter · ŚB 4.29
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷