🪷 ŚB 4.29.2

standalone verse · received passage 2 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation

Sanskrit

नारद उवाच पुरुषं पुरञ्जनं विद्याद्यद् व्यनक्त्यात्मन: पुरम् । एकद्वित्रिचतुष्पादं बहुपादमपादकम् ॥ २ ॥

Transliteration

nārada uvāca puruṣaṁ purañjanaṁ vidyād yad vyanakty ātmanaḥ puram eka-dvi-tri-catuṣ-pādaṁ bahu-pādam apādakam
Synonyms
nāradaḥ uvāca — Nārada said; puruṣam — the living entity, the enjoyer; purañjanam — King Purañjana; vidyāt — one should know; yat — inasmuch as; vyanakti — he produces; ātmanaḥ — of himself; puram — dwelling place; eka — one; dvi — two; tri — three; catuḥ-pādam — with four legs; bahu-pādam — with many legs; apādakam — without legs.

Translation

The great sage Nārada Muni continued: You must understand that Purañjana, the living entity, transmigrates according to his own work into different types of bodies, which may be one-legged, two-legged, three-legged, four-legged, many-legged or simply legless. Transmigrating into these various types of bodies, the living entity, as the so-called enjoyer, is known as Purañjana.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷