🪷 ŚB 4.28.39

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

आस्ते स्थाणुरिवैकत्र दिव्यं वर्षशतं स्थिर: । वासुदेवे भगवति नान्यद्वेदोद्वहन् रतिम् ॥ ३९ ॥

Transliteration

āste sthāṇur ivaikatra divyaṁ varṣa-śataṁ sthiraḥ vāsudeve bhagavati nānyad vedodvahan ratim
Synonyms
āste — remains; sthāṇuḥ — immovable; iva — like; ekatra — in one place; divyam — of the demigods; varṣa — years; śatam — one hundred; sthiraḥ — steady; vāsudeve — unto Lord Kṛṣṇa; bhagavati — the Supreme Personality of Godhead; na — not; anyat — anything else; veda — did know; udvahan — possessing; ratim — attraction.

Translation

In this way he stayed immovable in one place for one hundred years by the calculation of the demigods. After this time, he developed pure devotional attraction for Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, and remained fixed in that position.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷