🪷 ŚB 4.28.32
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
अगस्त्य: प्राग्दुहितरमुपयेमे धृतव्रताम् ।
यस्यां दृढच्युतो जात इध्मवाहात्मजो मुनि: ॥ ३२ ॥
Transliteration
agastyaḥ prāg duhitaram
upayeme dhṛta-vratām
yasyāṁ dṛḍhacyuto jāta
idhmavāhātmajo muniḥ
Synonyms
agastyaḥ — the great sage Agastya; prāk — first; duhitaram — daughter; upayeme — married; dhṛta-vratām — taken to vows; yasyām — through whom; dṛḍhacyutaḥ — named Dṛḍhacyuta; jātaḥ — was born; idhmavāha — named Idhmavāha; ātma-jaḥ — son; muniḥ — the great sage.
Translation
The great sage named Agastya married the first-born daughter of Malayadhvaja, the avowed devotee of Lord Kṛṣṇa. From her one son was born, whose name was Dṛḍhacyuta, and from him another son was born, whose name was Idhmavāha.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.28.31
- Next passage · ŚB 4.28.33 →
- Full chapter · ŚB 4.28
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷