🪷 ŚB 4.25.39
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
धर्मो ह्यत्रार्थकामौ च प्रजानन्दोऽमृतं यश: ।
लोका विशोका विरजा यान्न केवलिनो विदु: ॥ ३९ ॥
Transliteration
dharmo hy atrārtha-kāmau ca
prajānando ’mṛtaṁ yaśaḥ
lokā viśokā virajā
yān na kevalino viduḥ
Synonyms
dharmaḥ — religious ritual; hi — certainly; atra — here (in this gṛhastha-āśrama, or householder life); artha — economic development; kāmau — sense gratification; ca — and; prajā-ānandaḥ — the pleasure of generations; amṛtam — the results of sacrifice; yaśaḥ — reputation; lokāḥ — planetary systems; viśokāḥ — without lamentation; virajāḥ — without disease; yān — which; na — never; kevalinaḥ — the transcendentalists; viduḥ — know.
Translation
The woman continued: In this material world, a householder’s life brings all kinds of happiness in religion, economic development, sense gratification and the begetting of children, sons and grandsons. After that, one may desire liberation as well as material reputation. The householder can appreciate the results of sacrifices, which enable him to gain promotion to superior planetary systems. All this material happiness is practically unknown to the transcendentalists. They cannot even imagine such happiness.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.25.38
- Next passage · ŚB 4.25.40 →
- Full chapter · ŚB 4.25
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷