🪷 ŚB 4.22.7

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

पृथुरुवाच अहो आचरितं किं मे मङ्गलं मङ्गलायना: । यस्य वो दर्शनं ह्यासीद्दुर्दर्शानां च योगिभि: ॥ ७ ॥

Transliteration

pṛthur uvāca aho ācaritaṁ kiṁ me maṅgalaṁ maṅgalāyanāḥ yasya vo darśanaṁ hy āsīd durdarśānāṁ ca yogibhiḥ
Synonyms
pṛthuḥ uvāca — King Pṛthu spoke; aho — O Lord; ācaritam — practice; kim — what; me — by me; maṅgalam — good fortune; maṅgala-āyanāḥ — O personified good fortune; yasya — by which; vaḥ — your; darśanam — audience; hi — certainly; āsīt — became possible; durdarśānām — visible with great difficulty; ca — also; yogibhiḥ — by great mystic yogīs..

Translation

King Pṛthu spoke: My dear great sages, auspiciousness personified, it is very difficult for even the mystic yogīs to see you. Indeed, you are very rarely seen. I do not know what kind of pious activity I performed for you to grace me by appearing before me without difficulty.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷