🪷 ŚB 4.22.3
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
तद्दर्शनोद्गतान् प्राणान् प्रत्यादित्सुरिवोत्थित: ।
ससदस्यानुगो वैन्य इन्द्रियेशो गुणानिव ॥ ३ ॥
Transliteration
tad-darśanodgatān prāṇān
pratyāditsur ivotthitaḥ
sa-sadasyānugo vainya
indriyeśo guṇān iva
Synonyms
tat — him; darśana — seeing; udgatān — being greatly desired; prāṇān — life; pratyāditsuḥ — peacefully going; iva — like; utthitaḥ — got up; sa — with; sadasya — associates or followers; anugaḥ — officers; vainyaḥ — King Pṛthu; indriya-īśaḥ — a living entity; guṇān iva — as influenced by the modes of material nature.
Translation
Seeing the four Kumāras, Pṛthu Mahārāja was greatly anxious to receive them. Therefore the King, with all his officers, very hastily got up, as anxiously as a conditioned soul whose senses are immediately attracted by the modes of material nature.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.22.2
- Next passage · ŚB 4.22.4 →
- Full chapter · ŚB 4.22
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷