🪷 ŚB 4.21.36

source-text page · source page 36 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation

Sanskrit

अहो ममामी वितरन्त्यनुग्रहं हरिं गुरुं यज्ञभुजामधीश्वरम् । स्वधर्मयोगेन यजन्ति मामका निरन्तरं क्षोणितले द‍ृढव्रता: ॥ ३६ ॥

Transliteration

aho mamāmī vitaranty anugrahaṁ hariṁ guruṁ yajña-bhujām adhīśvaram sva-dharma-yogena yajanti māmakā nirantaraṁ kṣoṇi-tale dṛḍha-vratāḥ
Synonyms
aho — O all of you; mama — unto me; amī — all of them; vitaranti — distributing; anugraham — mercy; harim — the Supreme Personality of Godhead; gurum — the supreme spiritual master; yajña-bhujām — all the demigods eligible to accept yajña offerings; adhīśvaram — the supreme master; sva-dharma — occupational duties; yogena — by dint of; yajanti — worship; māmakāḥ — having a relationship with me; nirantaram — incessantly; kṣoṇi-tale — on the surface of the globe; dṛḍha-vratāḥ — with firm determination.

Translation

The Supreme Personality of Godhead is the master and enjoyer of the results of all sacrifices, and He is the supreme spiritual master as well. All of you citizens on the surface of the globe who have a relationship with me and are worshiping Him by dint of your occupational duties are bestowing your mercy upon me. Therefore, O my citizens, I thank you.

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷