🪷 ŚB 4.2.26
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
सर्वभक्षा द्विजा वृत्त्यै धृतविद्यातपोव्रता: ।
वित्तदेहेन्द्रियारामा याचका विचरन्त्विह ॥ २६ ॥
Transliteration
sarva-bhakṣā dvijā vṛttyai
dhṛta-vidyā-tapo-vratāḥ
vitta-dehendriyārāmā
yācakā vicarantv iha
Synonyms
sarva-bhakṣāḥ — eating everything; dvijāḥ — the brāhmaṇas; vṛttyai — for maintaining the body; dhṛta-vidyā — having taken to education; tapaḥ — austerity; vratāḥ — and vows; vitta — money; deha — the body; indriya — the senses; ārāmāḥ — the satisfaction; yācakāḥ — as beggars; vicarantu — let them wander; iha — here.
Translation
These brāhmaṇas take to education, austerity and vows only for the purpose of maintaining the body. They shall be devoid of discrimination between what to eat and what not to eat. They will acquire money, begging from door to door, simply for the satisfaction of the body.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.2.25
- Next passage · ŚB 4.2.27 →
- Full chapter · ŚB 4.2
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷