🪷 ŚB 4.2.12

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

गृहीत्वा मृगशावाक्ष्या: पाणिं मर्कटलोचन: । प्रत्युत्थानाभिवादार्हे वाचाप्यकृत नोचितम् ॥ १२ ॥

Transliteration

gṛhītvā mṛga-śāvākṣyāḥ pāṇiṁ markaṭa-locanaḥ pratyutthānābhivādārhe vācāpy akṛta nocitam
Synonyms
gṛhītvā — taking; mṛga-śāva — like a deer cub; akṣyāḥ — of her who has eyes; pāṇim — the hand; markaṭa — of a monkey; locanaḥ — he who has the eyes; pratyutthāna — of rising from one’s seat; abhivāda — the honor; arhe — to me, who deserves; vācā — with sweet words; api — even; akṛta na — he did not do; ucitam — honor.

Translation

He has eyes like a monkey’s, yet he has married my daughter, whose eyes are just like those of a deer cub. Nevertheless he did not stand up to receive me, nor did he think it fit to welcome me with sweet words.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷