🪷 ŚB 4.2.1
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
विदुर उवाच
भवे शीलवतां श्रेष्ठे दक्षो दुहितृवत्सल: ।
विद्वेषमकरोत्कस्मादनादृत्यात्मजां सतीम् ॥ १ ॥
Transliteration
vidura uvāca
bhave śīlavatāṁ śreṣṭhe
dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
vidveṣam akarot kasmād
anādṛtyātmajāṁ satīm
Synonyms
viduraḥ uvāca — Vidura said; bhave — towards Lord Śiva; śīlavatām — among the gentle; śreṣṭhe — the best; dakṣaḥ — Dakṣa; duhitṛ-vatsalaḥ — being affectionate towards his daughter; vidveṣam — enmity; akarot — did exhibit; kasmāt — why; anādṛtya — neglecting; ātmajām — his own daughter; satīm — Satī.
Translation
Vidura inquired: Why was Dakṣa, who was so affectionate towards his daughter, envious of Lord Śiva, who is the best among the gentle? Why did he neglect his daughter Satī?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 4.1.66
- Next passage · ŚB 4.2.2 →
- Full chapter · ŚB 4.2
- Skandha 4 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷