🪷 ŚB 4.16.3

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

अथाप्युदारश्रवस: पृथोर्हरे: कलावतारस्य कथामृताद‍ृता: । यथोपदेशं मुनिभि: प्रचोदिता: श्लाघ्यानि कर्माणि वयं वितन्महि ॥ ३ ॥

Transliteration

athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥ kalāvatārasya kathāmṛtādṛtāḥ yathopadeśaṁ munibhiḥ pracoditāḥ ślāghyāni karmāṇi vayaṁ vitanmahi
Synonyms
atha api — nevertheless; udāra — liberal; śravasaḥ — whose fame; pṛthoḥ — of King Pṛthu; hareḥ — of Lord Viṣṇu; kalā — part of a plenary expansion; avatārasya — incarnation; kathā — words; amṛta — nectarean; ādṛtāḥ — attentive to; yathā — according to; upadeśam — instruction; munibhiḥ — by the great sages; pracoditāḥ — being encouraged; ślāghyāni — laudable; karmāṇi — activities; vayam — we; vitanmahi — shall try to spread.

Translation

Although we are unable to glorify you adequately, we nonetheless have a transcendental taste for glorifying your activities. We shall try to glorify you according to the instructions received from authoritative sages and scholars. Whatever we speak, however, is always inadequate and very insignificant. Dear King, because you are a direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, all your activities are liberal and ever laudable.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷