🪷 ŚB 4.13.8
connected reference · source page remains whole · source page 8-9 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation
This requested reference opens the source page
/bhagavatam/4/13/8-9. Vidhyamitra keeps the reference easy to cite while preserving the received passage as a whole.
Sanskrit
आत्मानं ब्रह्म निर्वाणं प्रत्यस्तमितविग्रहम् ।
अवबोधरसैकात्म्यमानन्दमनुसन्ततम् ॥ ८ ॥
अव्यवच्छिन्नयोगाग्निदग्धकर्ममलाशय: ।
स्वरूपमवरुन्धानो नात्मनोऽन्यं तदैक्षत ॥ ९ ॥
Transliteration
ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ
pratyastamita-vigraham
avabodha-rasaikātmyam
ānandam anusantatam
Synonyms
ātmānam — self; brahma — spirit; nirvāṇam — extinction of material existence; pratyastamita — ceased; vigraham — separation; avabodha-rasa — by the mellow of knowledge; eka-ātmyam — oneness; ānandam — bliss; anusantatam — expanded; avyavacchinna — continuous; yoga — by practice of yoga; agni — by the fire; dagdha — burned; karma — fruitive desires; mala — dirty; āśayaḥ — in his mind; svarūpam — constitutional position; avarundhānaḥ — realizing; na — not; ātmanaḥ — than the Supreme Soul; anyam — anything else; tadā — then; aikṣata — saw.
Translation
By expansion of his knowledge of the Supreme Brahman, he had already attained liberation from the bondage of the body. This liberation is known as nirvāṇa. He was situated in transcendental bliss, and he continued always in that blissful existence, which expanded more and more. This was possible for him by continual practice of bhakti-yoga, which is compared to fire because it burns away all dirty, material things. He was always situated in his constitutional position of self-realization, and he could not see anything else but the Supreme Lord and himself engaged in discharging devotional service.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷