🪷 ŚB 4.13.21

standalone source-text page · source page 21 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation

Sanskrit

विदुर उवाच तस्य शीलनिधे: साधोर्ब्रह्मण्यस्य महात्मन: । राज्ञ: कथमभूद्दुष्टा प्रजा यद्विमना ययौ ॥ २१ ॥

Transliteration

vidura uvāca tasya śīla-nidheḥ sādhor brahmaṇyasya mahātmanaḥ rājñaḥ katham abhūd duṣṭā prajā yad vimanā yayau
Synonyms
viduraḥ uvāca — Vidura said; tasya — of him (Aṅga); śīla-nidheḥ — reservoir of good characteristics; sādhoḥ — saintly person; brahmaṇyasya — lover of brahminical culture; mahātmanaḥ — great soul; rājñaḥ — of the king; katham — how; abhūt — it was; duṣṭā — bad; prajā — son; yat — by which; vimanāḥ — being indifferent; yayau — he left.

Translation

Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it?

Text Policy

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷