🪷 ŚB 3.4.1
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
उद्धव उवाच
अथ ते तदनुज्ञाता भुक्त्वा पीत्वा च वारुणीम् ।
तया विभ्रंशितज्ञाना दुरुक्तैर्मर्म पस्पृश: ॥ १ ॥
Transliteration
uddhava uvāca
atha te tad-anujñātā
bhuktvā pītvā ca vāruṇīm
tayā vibhraṁśita-jñānā
duruktair marma paspṛśuḥ
Synonyms
uddhavaḥ uvāca — Uddhava said; atha — thereafter; te — they (the Yādavas); tat — by the brāhmaṇas; anujñātāḥ — being permitted; bhuktvā — after partaking; pītvā — drinking; ca — and; vāruṇīm — liquor; tayā — by that; vibhraṁśita-jñānāḥ — being bereft of knowledge; duruktaiḥ — with harsh words; marma — the core of the heart; paspṛśuḥ — touched.
Translation
Thereafter, all of them [the descendants of Vṛṣṇi and Bhoja], being permitted by the brāhmaṇas, partook of the remnants of prasāda and also drank liquor made of rice. By drinking they all became delirious, and, bereft of knowledge, they touched the cores of each other’s hearts with harsh words.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 3.3.28
- Next passage · ŚB 3.4.2 →
- Full chapter · ŚB 3.4
- Skandha 3 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷