🪷 ŚB 3.30.2
standalone verse · received passage 2 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation
Sanskrit
यं यमर्थमुपादत्ते दु:खेन सुखहेतवे ।
तं तं धुनोति भगवान्पुमाञ्छोचति यत्कृते ॥ २ ॥
Transliteration
yaṁ yam artham upādatte
duḥkhena sukha-hetave
taṁ taṁ dhunoti bhagavān
pumāñ chocati yat-kṛte
Synonyms
yam yam — whatever; artham — object; upādatte — one acquires; duḥkhena — with difficulty; sukha-hetave — for happiness; tam tam — that; dhunoti — destroys; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pumān — the person; śocati — laments; yat-kṛte — for which reason.
Translation
Whatever is produced by the materialist with great pain and labor for so-called happiness, the Supreme Personality, as the time factor, destroys, and for this reason the conditioned soul laments.
Navigation
- ← Previous reference · ŚB 3.30.1
- Next reference · ŚB 3.30.3 →
- Full chapter · ŚB 3.30
- Skandha 3 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷