🪷 ŚB 3.29.32
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
अर्थज्ञात्संशयच्छेत्ता तत: श्रेयान्स्वकर्मकृत् ।
मुक्तसङ्गस्ततो भूयानदोग्धा धर्ममात्मन: ॥ ३२ ॥
Transliteration
artha-jñāt saṁśaya-cchettā
tataḥ śreyān sva-karma-kṛt
mukta-saṅgas tato bhūyān
adogdhā dharmam ātmanaḥ
Synonyms
artha-jñāt — than one who knows the purpose of the Vedas; saṁśaya — doubts; chettā — one who cuts off; tataḥ — than him; śreyān — better; sva-karma — his prescribed duties; kṛt — one who executes; mukta-saṅgaḥ — liberated from material association; tataḥ — than him; bhūyān — better; adogdhā — not executing; dharmam — devotional service; ātmanaḥ — for himself.
Translation
Better than the brāhmaṇa who knows the purpose of the Vedas is he who can dissipate all doubts, and better than him is one who strictly follows the brahminical principles. Better than him is one who is liberated from all material contamination, and better than him is a pure devotee, who executes devotional service without expectation of reward.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 3.29.31
- Next passage · ŚB 3.29.33 →
- Full chapter · ŚB 3.29
- Skandha 3 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷