🪷 ŚB 3.2.28
standalone source-text page · source page 28 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation
Sanskrit
कौमारीं दर्शयंश्चेष्टां प्रेक्षणीयां व्रजौकसाम् ।
रुदन्निव हसन्मुग्धबालसिंहावलोकन: ॥ २८ ॥
Transliteration
kaumārīṁ darśayaṁś ceṣṭāṁ
prekṣaṇīyāṁ vrajaukasām
rudann iva hasan mugdha-
bāla-siṁhāvalokanaḥ
Synonyms
kaumārīm — just suitable to childhood; darśayan — while showing; ceṣṭām — activities; prekṣaṇīyām — worthy to be seen; vraja-okasām — by the inhabitants of the land of Vṛndāvana; rudan — crying; iva — just like; hasan — laughing; mugdha — struck with wonder; bāla-siṁha — lion cub; avalokanaḥ — looking like that.
Translation
When the Lord displayed His activities just suitable for childhood, He was visible only to the residents of Vṛndāvana. Sometimes He would cry and sometimes laugh, just like a child, and while so doing He would appear like a lion cub.
Text Policy
- Active public layer: Sanskrit Devanāgarī, transliteration, word meanings, and English translation.
- Commentary/purport: not rendered on this page.
- Corpus integrity checksum:
faff7808b6f4b9c937effd27a58047cbeeacde8fe517a29eca42a9e133f9b3f0 - Boundary policy: range labels render only when verified; otherwise the parent source-text page remains canonical.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷