🪷 ŚB 3.2.28

standalone source-text page · source page 28 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation

Sanskrit

कौमारीं दर्शयंश्चेष्टां प्रेक्षणीयां व्रजौकसाम् । रुदन्निव हसन्मुग्धबालसिंहावलोकन: ॥ २८ ॥

Transliteration

kaumārīṁ darśayaṁś ceṣṭāṁ prekṣaṇīyāṁ vrajaukasām rudann iva hasan mugdha- bāla-siṁhāvalokanaḥ
Synonyms
kaumārīm — just suitable to childhood; darśayan — while showing; ceṣṭām — activities; prekṣaṇīyām — worthy to be seen; vraja-okasām — by the inhabitants of the land of Vṛndāvana; rudan — crying; iva — just like; hasan — laughing; mugdha — struck with wonder; bāla-siṁha — lion cub; avalokanaḥ — looking like that.

Translation

When the Lord displayed His activities just suitable for childhood, He was visible only to the residents of Vṛndāvana. Sometimes He would cry and sometimes laugh, just like a child, and while so doing He would appear like a lion cub.

Text Policy

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷