🪷 ŚB 3.16.32

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

द्वा:स्थावादिश्य भगवान् विमानश्रेणिभूषणम् । सर्वातिशयया लक्ष्म्या जुष्टं स्वं धिष्ण्यमाविशत् ॥ ३२ ॥

Transliteration

dvāḥsthāv ādiśya bhagavān vimāna-śreṇi-bhūṣaṇam sarvātiśayayā lakṣmyā juṣṭaṁ svaṁ dhiṣṇyam āviśat
Synonyms
dvāḥ-sthau — to the doorkeepers; ādiśya — just directing them; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; vimāna-śreṇi-bhūṣaṇam — always decorated with first-class airplanes; sarva-atiśayayā — in every respect extensively opulent; lakṣmyā — opulences; juṣṭam — bedecked with; svam — His own; dhiṣṇyam — abode; āviśat — went back.

Translation

After thus speaking at the door of Vaikuṇṭha, the Lord returned to His abode, where there are many celestial airplanes and all-surpassing wealth and splendor.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷