🪷 ŚB 3.13.12

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

स त्वमस्यामपत्यानि सद‍ृशान्यात्मनो गुणै: । उत्पाद्य शास धर्मेण गां यज्ञै: पुरुषं यज ॥ ११ ॥

Transliteration

paraṁ śuśrūṣaṇaṁ mahyaṁ syāt prajā-rakṣayā nṛpa bhagavāṁs te prajā-bhartur hṛṣīkeśo ’nutuṣyati
Synonyms
param — the greatest; śuśrūṣaṇam — devotional service; mahyam — unto me; syāt — should be; prajā — the living entities born in the material world; rakṣayā — by saving them from being spoiled; nṛpa — O King; bhagavān — the Personality of Godhead; te — with you; prajā-bhartuḥ — with the protector of the living beings; hṛṣīkeśaḥ — the Lord of the senses; anutuṣyati — is satisfied.

Translation

O King, if you can give proper protection to the living beings in the material world, that will be the best service for me. When the Supreme Lord sees you to be a good protector of the conditioned souls, certainly the master of the senses will be very pleased with you.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷