🪷 ŚB 2.9.5

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

स आदिदेवो जगतां परो गुरु: स्वधिष्ण्यमास्थाय सिसृक्षयैक्षत । तां नाध्यगच्छद् द‍ृशमत्र सम्मतां प्रपञ्चनिर्माणविधिर्यया भवेत् ॥ ५ ॥

Transliteration

sa ādi-devo jagatāṁ paro guruḥ svadhiṣṇyam āsthāya sisṛkṣayaikṣata tāṁ nādhyagacchad dṛśam atra sammatāṁ prapañca-nirmāṇa-vidhir yayā bhavet
Synonyms
saḥ — he; ādi-devaḥ — the first demigod; jagatām — of the universe; paraḥ — supreme; guruḥ — spiritual master; svadhiṣṇyam — his lotus seat; āsthāya — to find the source of it; sisṛkṣayā — for the matter of creating the universal affairs; aikṣata — began to think; tām — in that matter; na — could not; adhyagacchat — understand; dṛśam — the direction; atra — therein; sammatām — just the proper way; prapañca — material; nirmāṇa — construction; vidhiḥ — process; yayā — as much as; bhavet — should be.

Translation

Lord Brahmā, the first spiritual master, supreme in the universe, could not trace out the source of his lotus seat, and while thinking of creating the material world, he could not understand the proper direction for such creative work, nor could he find out the process for such creation.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷