🪷 ŚB 2.9.38
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
श्रीशुक उवाच
सम्प्रदिश्यैवमजनो जनानां परमेष्ठिनम् ।
पश्यतस्तस्य तद् रूपमात्मनो न्यरुणद्धरि: ॥ ३८ ॥
Transliteration
śrī-śuka uvāca
sampradiśyaivam ajano
janānāṁ parameṣṭhinam
paśyatas tasya tad rūpam
ātmano nyaruṇad dhariḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; sampradiśya — fully instructing Brahmājī; evam — thus; ajanaḥ — the Supreme Lord; janānām — of the living entities; parameṣṭhinam — unto the supreme leader, Brahmā; paśyataḥ — while he was seeing; tasya — His; tat rūpam — that transcendental form; ātmanaḥ — of the Absolute; nyaruṇat — disappeared; hariḥ — the Lord, the Personality of Godhead.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said to Mahārāja Parīkṣit: The Supreme Personality of Godhead, Hari, after being seen in His transcendental form, instructing Brahmājī, the leader of the living entities, disappeared.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.9.37
- Next passage · ŚB 2.9.39 →
- Full chapter · ŚB 2.9
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷