🪷 ŚB 2.9.38

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

श्रीशुक उवाच सम्प्रदिश्यैवमजनो जनानां परमेष्ठिनम् । पश्यतस्तस्य तद् रूपमात्मनो न्यरुणद्धरि: ॥ ३८ ॥

Transliteration

śrī-śuka uvāca sampradiśyaivam ajano janānāṁ parameṣṭhinam paśyatas tasya tad rūpam ātmano nyaruṇad dhariḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; sampradiśya — fully instructing Brahmājī; evam — thus; ajanaḥ — the Supreme Lord; janānām — of the living entities; parameṣṭhinam — unto the supreme leader, Brahmā; paśyataḥ — while he was seeing; tasya — His; tat rūpam — that transcendental form; ātmanaḥ — of the Absolute; nyaruṇat — disappeared; hariḥ — the Lord, the Personality of Godhead.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said to Mahārāja Parīkṣit: The Supreme Personality of Godhead, Hari, after being seen in His transcendental form, instructing Brahmājī, the leader of the living entities, disappeared.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷