🪷 ŚB 2.9.35

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

यथा महान्ति भूतानि भूतेषूच्चावचेष्वनु । प्रविष्टान्यप्रविष्टानि तथा तेषु न तेष्वहम् ॥ ३५ ॥

Transliteration

yathā mahānti bhūtāni bhūteṣūccāvaceṣv anu praviṣṭāny apraviṣṭāni tathā teṣu na teṣv aham
Synonyms
yathā — just as; mahānti — the universal; bhūtāni — elements; bhūteṣu ucca-avaceṣu — in the minute and gigantic; anu — after; praviṣṭāni — entered; apraviṣṭāni — not entered; tathā — so; teṣu — in them; na — not; teṣu — in them; aham — Myself.

Translation

O Brahmā, please know that the universal elements enter into the cosmos and at the same time do not enter into the cosmos; similarly, I Myself also exist within everything created, and at the same time I am outside of everything.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷