🪷 ŚB 2.9.3

standalone source-text page · source page 3 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation

Sanskrit

यर्हि वाव महिम्नि स्वे परस्मिन् कालमाययो: । रमेत गतसम्मोहस्त्यक्त्वोदास्ते तदोभयम् ॥ ३ ॥

Transliteration

yarhi vāva mahimni sve parasmin kāla-māyayoḥ rameta gata-sammohas tyaktvodāste tadobhayam
Synonyms
yarhi — at any time; vāva — certainly; mahimni — in the glory; sve — of himself; parasmin — in the Supreme; kāla — time; māyayoḥ — of the material energy; rameta — enjoys; gata-sammohaḥ — being freed from the misconception; tyaktvā — giving up; udāste — in fullness; tadā — then; ubhayam — both (the misconceptions of I and mine).

Translation

As soon as the living entity becomes situated in his constitutional glory and begins to enjoy the transcendence beyond time and material energy, he at once gives up the two misconceptions of life [I and mine] and thus becomes fully manifested as the pure self.

Text Policy

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷