🪷 ŚB 2.8.6

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

धौतात्मा पुरुष: कृष्णपादमूलं न मुञ्चति । मुक्त सर्वपरिक्लेश: पान्थ: स्वशरणं यथा ॥ ६ ॥

Transliteration

dhautātmā puruṣaḥ kṛṣṇa- pāda-mūlaṁ na muñcati mukta-sarva-parikleśaḥ pānthaḥ sva-śaraṇaṁ yathā
Synonyms
dhauta-ātmā — whose heart has been cleansed; puruṣaḥ — the living being; kṛṣṇa — the Supreme Personality of Godhead; pāda-mūlam — the shelter of the lotus feet; na — never; muñcati — gives up; mukta — liberated; sarva — all; parikleśaḥ — of all miseries of life; pānthaḥ — the traveler; sva-śaraṇam — in his own abode; yathā — as it were.

Translation

A pure devotee of the Lord whose heart has once been cleansed by the process of devotional service never relinquishes the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, for they fully satisfy him, as a traveler is satisfied at home after a troubled journey.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷