🪷 ŚB 2.8.1
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
राजोवाच
ब्रह्मणा चोदितो ब्रह्मन् गुणाख्यानेऽगुणस्य च ।
यस्मै यस्मै यथा प्राह नारदो देवदर्शन: ॥ १ ॥
Transliteration
rājovāca
brahmaṇā codito brahman
guṇākhyāne ’guṇasya ca
yasmai yasmai yathā prāha
nārado deva-darśanaḥ
Synonyms
rājā — the King; uvāca — inquired; brahmaṇā — by Lord Brahmā; coditaḥ — being instructed; brahman — O learned brāhmaṇa (Śukadeva Gosvāmī); guṇa-ākhyāne — in narrating the transcendental qualities; aguṇasya — of the Lord, who is without material qualities; ca — and; yasmai yasmai — and whom; yathā — as much as; prāha — explained; nāradaḥ — Nārada Muni; deva-darśanaḥ — one whose audience is as good as that of any demigod.
Translation
King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: How did Nārada Muni, whose hearers are as fortunate as those instructed by Lord Brahmā, explain the transcendental qualities of the Lord, who is without material qualities, and before whom did he speak?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.7.53
- Next passage · ŚB 2.8.2 →
- Full chapter · ŚB 2.8
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷