🪷 ŚB 2.7.26
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
भूमे: सुरेतरवरूथविमर्दिताया:
क्लेशव्ययाय कलया सितकृष्णकेश: ।
जात: करिष्यति जनानुपलक्ष्यमार्ग:
कर्माणि चात्ममहिमोपनिबन्धनानि ॥ २६ ॥
Transliteration
bhūmeḥ suretara-varūtha-vimarditāyāḥ
kleśa-vyayāya kalayā sita-kṛṣṇa-keśaḥ
jātaḥ kariṣyati janānupalakṣya-mārgaḥ
karmāṇi cātma-mahimopanibandhanāni
Synonyms
bhūmeḥ — of the entire world; sura-itara — other than godly persons; varūtha — soldiers; vimarditāyāḥ — distressed by the burden; kleśa — miseries; vyayāya — for the matter of diminishing; kalayā — along with His plenary expansion; sita-kṛṣṇa — not only beautiful but also black; keśaḥ — with such hairs; jātaḥ — having appeared; kariṣyati — would act; jana — people in general; anupalakṣya — rarely to be seen; mārgaḥ — path; karmāṇi — activities; ca — also; ātma-mahimā — glories of the Lord Himself; upanibandhanāni — in relation to.
Translation
When the world is overburdened by the fighting strength of kings who have no faith in God, the Lord, just to diminish the distress of the world, descends with His plenary portion. The Lord comes in His original form, with beautiful black hair. And just to expand His transcendental glories, He acts extraordinarily. No one can properly estimate how great He is.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.7.25
- Next passage · ŚB 2.7.27 →
- Full chapter · ŚB 2.7
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷