🪷 ŚB 2.7.21

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

धन्वन्तरिश्च भगवान् स्वयमेव कीर्ति- र्नाम्ना नृणां पुरुरुजां रुज आशु हन्ति । यज्ञे च भागममृतायुरवावरुन्ध आयुष्यवेदमनुशास्त्यवतीर्य लोके ॥ २१ ॥

Transliteration

dhanvantariś ca bhagavān svayam eva kīrtir nāmnā nṛṇāṁ puru-rujāṁ ruja āśu hanti yajñe ca bhāgam amṛtāyur-avāvarundha āyuṣya-vedam anuśāsty avatīrya loke
Synonyms
dhanvantariḥ — the incarnation of God named Dhanvantari; ca — and; bhagavān — the Personality of Godhead; svayam eva — personally Himself; kīrtiḥ — fame personified; nāmnā — by the name; nṛṇām puru-rujām — of the diseased living entities; rujaḥ — diseases; āśu — very soon; hanti — cures; yajñe — in the sacrifice; ca — also; bhāgam — share; amṛta — nectar; āyuḥ — duration of life; ava — from; avarundhe — obtains; āyuṣya — of duration of life; vedam — knowledge; anuśāsti — directs; avatīrya — incarnating; loke — in the universe.

Translation

The Lord in His incarnation of Dhanvantari very quickly cures the diseases of the ever-diseased living entities simply by His fame personified, and only because of Him do the demigods achieve long lives. Thus the Personality of Godhead becomes ever glorified. He also exacted a share from the sacrifices, and it is He only who inaugurated the medical science or the knowledge of medicine in the universe.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷