🪷 ŚB 2.7.1

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

ब्रह्मोवाच यत्रोद्यत: क्षितितलोद्धरणाय बिभ्रत् क्रौडीं तनुं सकलयज्ञमयीमनन्त: । अन्तर्महार्णव उपागतमादिदैत्यं तं दंष्ट्रयाद्रिमिव वज्रधरो ददार ॥ १ ॥

Transliteration

brahmovāca yatrodyataḥ kṣiti-taloddharaṇāya bibhrat krauḍīṁ tanuṁ sakala-yajña-mayīm anantaḥ antar-mahārṇava upāgatam ādi-daityaṁ taṁ daṁṣṭrayādrim iva vajra-dharo dadāra
Synonyms
brahmā uvāca — Lord Brahmā said; yatra — at that time (when); udyataḥ — attempted; kṣiti-tala — the planet earth; uddharaṇāya — for the matter of lifting; bibhrat — assumed; krauḍīm — pastimes; tanum — form; sakala — total; yajña-mayīm — all-inclusive sacrifices; anantaḥ — the Unlimited; antar — within the universe; mahā-arṇave — the great Garbha Ocean; upāgatam — having arrived at; ādi — the first; daityam — demon; tam — him; daṁṣṭrayā — by the tusk; adrim — the flying mountains; iva — like; vajra-dharaḥ — the controller of the thunderbolts; dadāra — pierced.

Translation

Lord Brahmā said: When the unlimitedly powerful Lord assumed the form of a boar as a pastime, just to lift the planet earth, which was drowned in the great ocean of the universe called the Garbhodaka, the first demon [Hiraṇyākṣa] appeared, and the Lord pierced him with His tusk.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷