🪷 ŚB 2.6.8
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
अपां वीर्यस्य सर्गस्य पर्जन्यस्य प्रजापते: ।
पुंस: शिश्न उपस्थस्तु प्रजात्यानन्दनिर्वृते: ॥ ८ ॥
Transliteration
apāṁ vīryasya sargasya
parjanyasya prajāpateḥ
puṁsaḥ śiśna upasthas tu
prajāty-ānanda-nirvṛteḥ
Synonyms
apām — of water; vīryasya — of the semen; sargasya — of the generative; parjanyasya — of rains; prajāpateḥ — of the creator; puṁsaḥ — of the Lord; śiśnaḥ — the genitals; upasthaḥ tu — the place where the genitals are situated; prajāti — due to begetting; ānanda — pleasure; nirvṛteḥ — cause.
Translation
From the Lord’s genitals originate water, semen, generatives, rains and the procreators. His genitals are the cause of a pleasure that counteracts the distress of begetting.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.6.7
- Next passage · ŚB 2.6.9 →
- Full chapter · ŚB 2.6
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷